Marit Wahlstrøm Sørlie (1.3.)
meiner at saka om historiebøkene ved Elverum
ungdomsskole ikkje er ein strid om bokmål versus
nynorsk. Eg er i utgangspunktet einig i at dei
formelle omstenda rundt avgjerda om å kjøpe inn
nynorske lærebøker ikkje nødvendigvis var som dei
burde vere. Men det kom likevel ei rekkje uheldige
utsegner frå fleire hald i samband med denne saka
etter at den blei gjenstand for debatt i avisa.
Marit W. Sørlie synest t.d.
personleg at ”nynorsk er et vakkert språk”,
og ho ”leser gjerne bøker på nynorsk” og ”er også
glad i nynorsk lyrikk”. Dette er
velkjende frasar frå folk som prøver å vere
diplomatiske og gje inntrykk av at dei personleg
meiner at nynorsk er både likestilt og likeverdig
med bokmål. Det merkelege er at ein nesten aldri i
nokon samanheng høyrer at bokmål er eit vakkert
språk. Det er heller ikkje vanleg å høyre at folk
likar å lese lyrikk på bokmål. Anten likar ein
lyrikk, eller så likar ein ikkje lyrikk. Den
underliggjande argumentasjonen er heile tida at ein
prøver å innrømme nynorsken ein viss plass i norsk
kultur, men at nynorsk ikkje eignar seg til
undervisning og læring eller elles i samfunnet – i
alle fall ikkje på Austlandet.
Eit anna retorisk knep ein
gjerne bruker i denne diskursen, er å trekkje fram
elevar med ei eller anna form for lærevanskar. I
staden for å halde tilpassa opplæring og
tilrettelegging for enkeltelevar utanfor, er det
denne gruppa som skal bere argumentasjonen mot
nynorsk i skolen på Austlandet.
Det er mykje fokus på mobbing og
diskriminering i skolen og i samfunnet elles. Det er
merkeleg at ein ikkje ser korleis debatten om bokmål
versus nynorsk i mange tilfelle faktisk handlar om
diskriminering. Sjølv om talet på nynorskbrukarar
har gått ned sidan krigen, er det framleis svært
mange som ser på nynorsk som sitt hovudmål og sin
språklege identitet – også på Austlandet. I
motsetnad til bokmålsbrukarar vil dei fleste
nynorskbrukarar ikkje påstå at dei snakkar nynorsk.
Marit W. Sørlie meiner elevane i Elverum snakkar
bokmål, og ho meiner dei bør få bøkene på sitt eige
”målføre” (eller til og med på sitt eige ”språk” –
eg trudde vi alle snakka norsk).
No er vel skolebøker skrivne på
ei ”målform”, som er ein variant av dei to
offisielle skriftspråka våre, og ikkje på dialekt.
Men eit faktum er at dei fleste i Noreg snakkar ein
eller annan dialekt som ikkje nødvendigvis ligg
veldig nær verken bokmål eller nynorsk, dersom ein
skulle ha eit 1:1-forhold som mål. Å lese fleire
variantar av norsk er dermed utviklande og
haldningsskapande. Når tilsynelatande
nynorskvennlege folk seier at nynorsk er eit vakkert
språk og godt eigna til lyrikk, meiner eg at slike
utsegner ikkje nødvendigvis er positive – eg meiner
faktisk at dei er diskrimerande og stigmatiserande
og at dei forsterkar dei negative haldningane mot
nynorsk som eit fullverdig bruksspråk på lik linje
med bokmål. Eg må vel gå ut ifrå at Marit W. Sørlie
er ueinig med meg, men eg kan jo håpe at ho synest
det eg skriv, er vakkert i det minste.