Frank Juliussen skreiv eit innlegg i GD 15.12. med
tittelen ”Når ble Messias født?”, som sikkert kunne
diskuterast frå fleire perspektiv. Sidan eg er
såkalla språkvitar, skal eg berre kommentere
påstanden om at ”Ordet
nisse er et dansk lånord som fra gammelt av betydde
demon”.
Som også elles i teksten sin, trekkjer nok Juliussen
det litt vel langt her.
Det er riktig at namnet Nils eller Nisse på gards-
eller fjøsnissen, som vi likar å rekne som
utgangspunktet for den nordiske julenissen, ikkje er
norsk. Det er lånt frå dansk, der han heitte Niels
Gårdbo. Ordet nisse var visstnok opphavleg først og
fremst brukt i Skåne i Sverige og på Austlandet i
Noreg. Tradisjonen med julemannen/julenissen, som
kom frå Tyskland via Danmark til Noreg, er jo heller
ikkje så veldig gammal.
Julenissen heiter, som vi veit, Santa Claus på
engelsk, mens han berre heiter Weihnachtsmann på
tysk, ”julemannen” (eller eigentleg
”heilagnattsmannen”). Ordet ”santa” er det same som
”sankt” (sanctus), som tyder ”heilag”, mens Claus er
ei kortform for Nikolaus, som opphavleg var eit
gresk namn med tydinga ”siger” og ”folk”. I Tyskland
har St. Nikolaus sin eigen dag, 6. desember, som
også er namnedagen for Nikolaus. Akkurat som
julenissen kjem også St. Nikolaus med gåver til
barna. Dersom det altså er den same ”julenissen” det
dreier seg om her, kjem han faktisk to gonger i
Tyskland. Men ”der Weihnachtsmann” heiter berre
julemannen og ikkje St. Nikolaus.
Mange av dei gamle greske og latinske (og også
hebraiske) namna med fleire stavingar fekk etter
kvart kortformer i dei ulike språka som lånte inn
namnet. Nikolaus blei bl.a. til
Nikolas/Nicolas/Nicholas, Nichlas og Necklas, og
også Nikolai, Nick og Nils. Elles kunne ein òg få
variantar der berre den andre delen av namnet blei
igjen, t.d. Klaus/Claus, og Klas/Clas/Claes. Clas
Ohlson har då kanskje det rette namnet til å vere
ein julegåvebutikk.
Ifølgje Wikipedia finn ein Nikolaus som namn i
Sverige for første gong i 1455. I ettertid fekk ein
då alle kortformene. Akkurat som ein fekk Lars og
Lasse av Laurentius, fekk ein Nils/Niels og Nisse av
Nikolaus i Norden.
Men gards- eller fjøsnissen, det som Juliussen ville
kalle ein demon, er sjølvsagt mykje eldre. Andre
namn er ifølgje Falk & Torp si etymologiske ordbok
”tomte”, ”tomtegubbe”, ”tunkall”, ”gardvord” og
”tunvord”. Ordet ”gardvord” finn ein også i
gammalnorsk som ”garðvQrðr”, som sjølvsagt er den
som vaktar garden.
Ein og annan bonde vil kanskje velje å tru at det
står englar utanfor og vaktar garden, mens Juliussen
meiner at nissen er ein demon – sjølv om namnet
altså er lånt frå Sankt Nikolaus. Det finst ulike
typar vranglære. Men på dette punktet er kanskje
ikkje Juliussen noko særleg betre enn dei (den) som
han sjølv prøver å angripe. Uansett får vi håpe og
tru at det viktigaste hos alle menneska sit i
hovudet – og ikkje i hovudplagget som ein til ei
kvar tid måtte velje å pynte seg med.