Eg las med interesse Einar Odden sin tekst ”Når jeg
savnet hun” i GD 30. desember 2010. Eg skreiv sjølv
om ”ho/henne” og språkendring i Hamar Dagblad 4.
mars 2010 og deler langt på veg synet til Einar
Odden. Men eg vil gjerne kommentere rollene til Per
Egil Hegge og Sylfest Lomheim.
Det er stor forskjell mellom det å vere (tidlegare)
journalist og skrive om språk i ei dagsavis, og det
å vere direktør for Språkrådet. Det er svært ulike
roller. Eg har sjølv skrive relativt mykje om språk
i Hamar Arbeiderblad, Hamar Dagblad og i den seinare
tida også i GD. Men som lærar og fagskribent er eg
ein formidlar og brukar av grammatikk og språk. Det
er ikkje eg som lagar reglane.
Språkrådet er eit statleg organ som bl.a. har som si
offisielle oppgåve å forvalte den norske
rettskrivinga. Nynorsk og bokmål er dei to
offisielle skriftspråka våre, og dei har blitt
reviderte og oppdaterte relativt mange gonger
samanlikna med andre språk. Eit skriftspråk har i
mykje større grad enn talespråket med alle
dialektane eit visst ”ansvar” i forhold til
tidlegare språksteg, elles kunne det bli nokså
vanskeleg å lese tekstar skrivne for nokre
generasjonar tilbake. Eit skriftspråk er derfor
nødvendigvis mykje meir konservativt enn
talespråket. Dette tyder derimot ikkje at eit
skriftspråk ikkje kan tillate eit stort innslag av
talespråk.
Det ville likevel vere litt upraktisk om ein skulle
tillate alle talemålsformene i alle typar skriftlege
tekstar. Då måtte ein jo nærmast kunne alle
dialektane i Noreg, og det er inga enkel sak. Eg har
ofte studentar som meiner det beste hadde vore om vi
kunne skrive slik vi snakka. Men dette ville ikkje
vere mogleg å gjennomføre i eit land som Noreg med
så mange dialektar utan at vi bestemde at éin
dialekt skulle vere norm, og då ville vi igjen sitje
med det same dilemmaet. Kven er det som snakkar
riktig, og kven er det som snakkar ”feil”.
Dialektane har gjerne sitt eige ordtilfang og mange
gonger også sin eigen grammatikk. Eg seier t.d. ”ka
du skriv?” istf. ”kva skriv du?”, men eg kan ikkje
bruke denne ordstillinga når eg skriv ein
”offisiell” tekst.
I eit land med eit offisielt skriftspråk (eller to)
må ein nesten ha ein instans som normerer dette
skriftspråket og fortel brukarane korleis det skal
eller bør vere innanfor visse rammer. Vi har hatt
ein lang tradisjon for valfridom, som eg personleg
set stor pris på, som ein kan sjå av måten eg skriv
nynorsk på. Men dei fleste meiner at skriftspråket
(spesielt nynorsk) er vanskelegare å lære dersom vi
har for mange val og moglegheiter. Derfor vil den
neste nynorsknorma ha færre sideformer. Og det er
Språkrådet si oppgåve å fortelje oss korleis det bør
vere.
Denne gongen kan folk flest faktisk vere med og
diskutere utforminga av den nye nynorsknorma. Så ein
tek omsyn til korleis språket har utvikla seg og kva
brukarane ønskjer seg. Men til sjuande og sist må
ein likevel bli einige om ei norm – og det veit
kanskje journalistane betre enn mange andre, sidan
dei ofte er ”knebla” av redaktørar med eigne normer.